lunes, 8 de junio de 2015

Mbopy'andýi (Asombro) ¿Mávapa He'i Kuri'

W.F. Hegel


Aristóteles
Aristóteles


        Mbo Py'andýi

 

1 - El que no se asombra, o es un dios o es una bestia.
1  - Ku iPy'andýi'ÿva niko peteï tupä tera peteï Mymbá

2 - El Asombro es el inicio de la Ciencia.- La Ciencia se inicia con el asombro.-
2-  Py'andýi  ha'e Arandukoe Ñepyrühá- Arandúkoe oñepyrü Py'andýi reheve.-

Política, Social ha Tekovékuéra rehe

3 - El hombre es un animal social.-
     Tekove ha'e peteï Mymba Avano'ore.-

Porandu Ñemyesakä : (respuesta)

1 - Aristóteles, el filósofo griego considerado el padre de la ciencia.-
Aristóteles, Gresiara'yre  Filósofo, Oje'e hese ha'eha "Arandukoe Túa"
2 - W.F. Hegel  - Cumbre de la Filosofía Idealista Alemana, en "la Forma del Arte simbólico", parte de su famosa "Estética".-
Guillermo Federiko Hégel, Filosofia Aleman Yvytyru'ä yvatevéicha herakuäva. Upéicha he'i iKuatiapy "Arte Simbóliko Ysaja"pe, ha'eva peteï ij"Estétika"  pehengue.-
3 - Aristóteles. En griego "zoon politikon" - "animal político"  etimológicamente.-
Aristóteles he'i upéicha Tekovekuérarehe, hembiapokue "Polítika" pe. Gresia Ymavé  ñe'ëme oje'e "zoon polikón". Upévarehe, oñembohasa "El hombre es un animal político"icha, akóinte heíseva añeteté ko'anga ha'e: "el hombre es un animal social".- Kóva niko oiko ndai katuihaguére  Político ha Social jaHekýi ojuehegui, buéi júntaicha ¿Ndépa mba'e ere?

la imagen de Aristóteles, pintada por Rafael Sanzio, proviene de
http://recursostic.educacion.es/secundaria/edad/4esoetica/quincena3/quincena3_contenidos_4b.htm
 la imagen de Hegel proviene de
es.wikipedia.org/wiki/Georg_Wilhelm_Friedrich_Hegel
para ampliar tus conocimientos sobre ellos, puedes dirigirte a esas direcciones electrónicas.-

sábado, 6 de junio de 2015

Kurepotiju ¿Mávapa He'i?



¿Mávapa he’i ?: (¿quién lo dijo?)
Kuarepotiju ha Pirapiré rehe: (acerca  del oro y del dinero )

Quevedo
1         - Poderoso caballero es Don Dinero
Kuimba’e guasu ndeMbaretéva niko ha’e Karai  Pirapiré



2 - Dichosos siglos y dichosas épocas, aquellas que los antiguos llamaban Doradas (…), porque entonces no existían estas palabras: lo tuyo y lo mío.-
https://frasediaria.files.wordpress.com/2010/01/miguel-de-cervantes.jpg
Cervantes
  Jevy’äpave Ararysýi ha jevy’apavë Arapa’ü, umí  Ymaguarevé omboHeróva’ekue “kuarepotiju ára”(…),Ndaipórihaguére upéramo ko’ä  ñe’ëngue: Nemba’e ha Chemba’e







https://shakespeareobra.files.wordpress.com/2009/02/shakespeareretrato.jpg
Shakespeare

«¡Oro!, ¡oro maravilloso, brillante, precioso (…)Un poco de él puede volver lo blanco, negro; lo feo, hermoso; lo falso, verdadero; lo bajo; noble; lo viejo, joven; lo cobarde, valiente
¡Oh dioses! ¿porqué'

 Esto va arrancar de vuestro lado a vuestros sacerdotes y a vuestros sirvientes;
va a retirar la almohada de debajo de la cabeza del hombre más robusto;
este amarillo esclavo
va a atar y desatar lazos sagrados, bendecir a los malditos,
hacer adorable la lepra blanca, dar plaza a los ladrones
y hacerlos sentarse entre los senadores, con títulos, genuflexiones y alabanzas;
él es el que hace que se vuelva a casar la viuda marchita
y el que perfuma y embalsama como un día de abril a aquella que revolvería
el estómago al hospital y a las mismas úlceras.

¡Kuarepotijú!¡ Kuarepotiju maravijupy, Hendypúpe omimbípáva, mba’erepyetékoe,! (…)
petei pehenguemi ichuguikue ikatu oporomoAmbuepá voi:
 imorotiva, hüme:
 Iváiva, iPorävape;
iñAñetete’ÿva, Añetevépe; 

Tekovaívé, Tekoporä marangatúpe;
itujáva, mba’epyahúkyrýime;
py’amiri, Py’aguasúpe:
 ¡Hánteko Tupaitakuéra! ¡Mba’ere piko upeichaite!

Kóa niko oipo’ota pende ykégui  umi pende Avaré  ha  pende pytyvöhánguéra
oHekýita niko aramboha iñaAkäguytégui, pe Kuimba’e iMbaretevévape:
 ¡Ko Tembiguái resa’yju mimbí!
Ojokuáta ha ombojera jeyta  umi Tekojoaju iMarangatuvéva, 
oHovasáta  Añamembykuérape
akóinteko oporoHayhuka-Asýta  niko Lepra morotï jepeve;
ome’eta Tenda Mondahaitakuérape, omboguapyhagua  Sendadorkuéra mbytépe,
Títuloita rehevé, Ñemoñesu-ñesuita ha ñemomba’eguasu-guasu  pe;
Ha’e niko pe  omomenda jeý  va’erä  pe  viuda  iñacha’ï-Kä-piru paitéva pe;
ha pe ombohyakuaporäitéva  ha  omboÑehetü Asýva,  Yvoty-ára peguáicha ,
umi  kuña  ombojeguaru ha  ombopy’ajeré va’erä Hospital ha ulcerape  jepeve.-   

Porandu ñemyesakä: (respuestas)

1 – Francisco de Quevedo y Villegas, poeta español-
Fransisko de Kevédo y Villegas, Españaretäguara  Ñe’epapára

2 – Don Miguel de Cervantes  Saavedra, en “Don Quijote de la Mancha”- Discurso a los  cabreros
 (Miguel de Cervantes  Saavedra  , inovéla “Karai Don Quihóte"pe- Kavará Mongakuaahárape Ñemoñe’ë-)

3 – William Shakespeare: dramaturgo y poeta inglés, en la obra “Timón de Atenas”
William Shaskepeare (Guiliam Shéspir), Teatro ha ñe’epapá apohá, hembiapokué “Timón de Atenas"pe

la imagen de Shakespeare proviene de: https://shakespeareobra.files.wordpress.com/2009/02/shakespeareretrato.jpg
la imagen de Quevedo proviene de: https://es.wikipedia.org/wiki/Francisco_de_Quevedo
la imagen de Cervantes proviene de: 
 https://frasediaria.files.wordpress.com/2010/01/miguel-de-cervantes.jpg

 Amplia tus conocimientos sobre los autores en esas direcciones electrónicas.- 

martes, 23 de septiembre de 2014

Terminología de señales Internacionales para orientación del público - Dirección Nacional de Aeronáuticva Civl -Por Miguel Angel Veron Gómez en Paraguayñe'ẽ



Recepción de Equipaje
Voko Moguahẽha
Carretillas para Equipaje
Voko Rerojaha
Armarios para Equipaje (lugar donde se guarda el equipaje por tiempo indeterminado)
Voko Ñongatu Areha
Consigna de Equipaje o Casillero (lugar donde se guarda el equipaje por periodos cortos de tiempo )
Voko Ñongatu Sapy’aha
Información
Ñemomaranduha
Autobús
Mba’yru poroguerojaha
Tren
Tren
Taxi
Taxi
Alquiler de Automóviles
Mba’yru Ojeporukaha
Teléfono
Pumbyry
Correos
Pareha
Telegrama
Haimbyry
Banco o Agencia de Cambio
Viru Renda térã icambiaha / ikambiaha
Bar
Kaguĩ Renda
Restaurant
Jekaruha
Cafetería (o establecimiento análogo)
Jekafe’uha / Py’ajoko Renda
Agua Potable
Jey’uha
Tiendas
Ñemuha
Primeros Auxilios
Pohãno Pya’eha
Farmacia
Pohãraity / Pohã Renda
Objetos Perdidos
Mba’ekañy Renda
Guardería Infantil
Mitã Rerekua/Mitã Renda
Acceso para Inválidos/Acceso para personas con discapacidad
Ikatupyry Ambuéva Oikeha/ikatupyrypa’ỹva oikeha
Ascensores
Jupiha
Reservas de Hotel
Tendaguã jehejauka hotel-pe / Mbohupa Jehejauka
Prohibido Fumar
Ani repita / Ndaikatúi repita
No pasar/Prohibida la Entrada
Ani reike / Ndaikatúi Rehasa
Prohibido llevar armas a bordo
Ndaikatúi reraha mboka térã kyse/Ndaikatúi Regueraha Mboka Térã Kyse/Ani ne mboka ni nde kyse.
Flechas Direccionales
Hu’y Oporoisãmbyhýva/ Hu’y Oporombohapéva
Diseño Ampliado de la Flecha Direccional
Hu’y oporoisãmbyhýva ñembotuihapyre / Hu’y Oporombohapéva Ñembotuichapyréva
Llegada
Guahẽha / Oñeguahẽha
Salida
Ñesẽha / Oñesẽha
Vuelos de Conexión
Aguĩhápe ojehoha / Jeho Ñembojoaju
Helicóptero
Helicóptero

Publicado por:  Miguel Angel Veron Gómez : m_angelveron@hotmail.com  para  Paraguayñe’e